三国同盟は、第一次世界大戦開始時にイタリアが抜けて『解散』になりました。なので、ドイツ、オーストリア、トルコは、三国同盟ではなく、『第一次世界大戦時の代表的な同盟国側の国名』ですね。
同盟国側には他にも、ブルガリアがあります。
ここで間違えやすいのは、
『三国同盟』の『同盟』
と
『同盟国側』の『同盟』は違った意味になるので注意しましょう。
三国同盟はドイツ、オーストリア、イタリアですが、
第一次世界大戦の時はドイツ、オーストリア、トルコですよね?
三国同盟の国はと聞かれたら前者を書けば大丈夫ですかね?
後者の時はどんな聞かれ方をしますか?
三国同盟は、第一次世界大戦開始時にイタリアが抜けて『解散』になりました。なので、ドイツ、オーストリア、トルコは、三国同盟ではなく、『第一次世界大戦時の代表的な同盟国側の国名』ですね。
同盟国側には他にも、ブルガリアがあります。
ここで間違えやすいのは、
『三国同盟』の『同盟』
と
『同盟国側』の『同盟』は違った意味になるので注意しましょう。
看了這個問題的人
也有瀏覽這些問題喔😉