解答

✨ 最佳解答 ✨

4番は全文が見えなくて何も言えないのですが、1、2は大丈夫だと思いますよ。
ですが3番、助動詞のcanのあとの動詞は原形になります。なのでingじゃなくて原型です。
そして対話の意味の話すだったらtalk with us とかのほうがいいと思いますよ。

れな

ありがとうございます!
④はこれで全文なんですが、どうでしょうか( ; ; )

.

通りすがりに失礼します。
④についてですが、結論的には文法的に間違いがあります。
wantとplayで動詞が一つの文に二つということになってしまい、文として成立しません。したがって、
I want a robot playing volleyball.
(playingという現在分詞にすることで、robotを修飾) とかにすると良いと思います。
to play volleyball でも一見良さげですが、バレーボールする用(ため)の … と考えると若干合わない気がするので分詞修飾で考えてみました。

もしくは関係代名詞を使って修飾するのも良いと思います。

れな

返信が遅くなってしまいすみません(;_;)
丁寧にありがとうございますm(*_ _)m
質問なのですが、to play volleyball だとなぜ合わないのでしょうか?どういう和訳になるのか教えて頂きたいです。返信お待ちしております🙇🏻‍♀️

.

バレーボールするためのロボット
って日本語になりますなんか変かな…と思ったけど、バレーボールする用のと捉えれば良いのかな?

分詞か関係代名詞で バレーボールをするロボット にすれば間違いないかなと思いましたが、明らかな間違いではないですし自分で良いなと思う表現方法を使えば良いと思います

れな

最後までありがとうございますm(*_ _)m

留言
您的問題解決了嗎?