✨ 最佳解答 ✨ み 1年以上以前 すでにベストアンサーは選ばれていますがコメント失礼します。 ベストアンサーに選ばれている答えには私には少し違和感を感じます。 私は文法についてはあまり得意ではなく、英会話あがりで感覚的に英語がわかるだけなので(感覚的にわかるといっても話せるのは日常会話程度ですが)文法的に正しく訳せているかと言われると不安ですが、「えーっと、んーっと、あのー、、ねえ、わかる?」ように訳されると思います。違っていたらすみません。 OᑎOォノ 1年以上以前 細かく分解しながら翻訳するとそんな感じになります!!それらをだんだんつなげていくと違和感が出てきて困っていました。かなり分かりやすいです!!ご丁寧にありがとうございます!! 留言
桃愛(もあ)🥀💫🎼 1年以上以前 それは私が何かが好きなだけです、あなたは知っていますか?という意味です! OᑎOォノ 1年以上以前 やっぱりそうなりますよねー! 何か他に良い訳し方あるんですかね〜 桃愛(もあ)🥀💫🎼 1年以上以前 それは私が好きなものです。あなたはしっていますか? というのはどうですか? OᑎOォノ 1年以上以前 こっちのほうが良いですね!! 考えてくださりありがとうございます! 留言
細かく分解しながら翻訳するとそんな感じになります!!それらをだんだんつなげていくと違和感が出てきて困っていました。かなり分かりやすいです!!ご丁寧にありがとうございます!!