1+ 約2年以前 這邊用into是因為它前面的名詞insight (洞悉、深刻見解)慣用into sth.,表「對某某事物的洞悉」 ex: The book is full of insights into poetry. 這本書充滿了對詩歌的洞悉/獨特見解) 那至於just 它就只是一個副詞,基本上把它刪掉也不會改變整句話的意思,在這裡應該是表恰好(=exactly),用來潤飾整個句子 棲矜 約2年以前 了解啦!謝謝!! 留言
了解啦!謝謝!!