English
國中

why don't you join us?
私達に加わりませんか?
なぜこの訳し方になるのかわかりません。whyってなぜですよね?

解答

回答者さん、間違ってますよ。

1.why don't you は相手に対して、勧誘する。(誘う)
2.why don't weは相手に、提案する。
微妙ですが、地味にニュアンスが違います。(言葉は同じですが)
この上の2つは(〜しませんか?)という熟語として覚えましょう。

北大受験生

結局、どっちでもいいです(今回の場合)

留言

why don't you〜?は〜しませんか?とか〜してみてはどうですか?っていう意味です。熟語です。

ゆう

でもその役だとwhy don't we join us?の方が適切だと思います。。

留言
您的問題解決了嗎?