これムズいですね。
普通は過去分詞のあとにbyなんちゃらをつけるんですよ。
でも「by以下が長いとき」と、
「動詞と結びつきの強いことばがあるとき」は
by以下が最後になります。
例えば「わたしは彼によってそのパーティーに招待された」だと
I was invited to the party by him.のように
「パーティーに」と「招待」の結びつきが「彼によって」より強いために「パーティーに」が優先されて前に入ります。
とは言えどっちが優先とか、文を言った本人にしか分からない部分もあるので、「普通はこう言うよね」っていうのが優先されるかな。日本語でもそういうのたくさんありますよね。