✨ 最佳解答 ✨ ミカヅキ 3年以上以前 日本語に訳すと同じ「世界中で」になってしまう英語も、ニュアンスにこだわってみると、ちょっとした差があります! 世界中で in the world:比較、存在を表す表現で all over the world:覆っているニュアンス around the world:いろいろなところを指すニュアンス 分かりずらいかもしれません、すみません!💦 そ ら 。 3年以上以前 回答ありがとうございます(._.) とてもわかりやすいです!!参考にさせていただきます! 留言
回答ありがとうございます(._.)
とてもわかりやすいです!!参考にさせていただきます!