解答

✨ 最佳解答 ✨

〜isn’t?というのは日本語でニュアンスを出すと…

例)あいつマジ本当に自己中だわー、
そう思わん?

の「そう思わん?」って感じですw

ただ英語のisn’t?はちゃんとした文法なのでおじいちゃんでも、おばあちゃんでも使います。

c.dメロン

ありがとうございます!!
すごくわかり安かったです!

Gone

ベストアンサーありがとうございます!まさかいただけると思っていなかったのでちゃんと補足を入れると…

訳)
A:しおりはオハイオ州(アメリカ)の大学出身なんだよー。
B:えー!じゃ…あの子英語ペラペラなんでしょ?

って感じですね。

isn’t she?は
B:『あの子』英語ペラペラ『なんでしょ?』

『』部分です(^^)

なんせ言語が違うの、で上手く和訳するのは困難ですが…
外国のドラマとかで見る、なんとなーく遠回しな表現を想像していただきたいです。

c.dメロン

すごく理解できました!
外国のドラマを見たりするのも、参考にしてみますね!!

留言

解答

付加疑問ですね。

肯定の内容ならば、否定形を、
否定の内容ならば、肯定形を、
それぞれ用います (ルール)。

c.dメロン

ありがとうございます!

留言
您的問題解決了嗎?