✨ 最佳解答 ✨ 七味唐辛子 3年以上以前 to see through it clearly のところですね。 throughは色々な意味がありますが、「~を使って」、「~を通して」、「(期間)~中」がよく使われると思います。 このitは先に出てきたwindshield(フロントガラス)のことなので「それ(フロントガラス)を通してクリアに見ること」って意味なのでこの文ではthrough=「通して」と訳すと自然かと思いますよ。 あお。 3年以上以前 ありがとうございます🙇♀️ 留言
ののん 3年以上以前 調べてみたら 形容詞が直行の 副詞が通して 前置詞が使って、間に、通じてだそうです。 to see through it clearly ははっきりと透けて見えるといういみになるらしいです。 情報が違っていたらすみません… あお。 3年以上以前 ありがとうございます🙇♀️ 留言
ありがとうございます🙇♀️