English
國中

glass of とCups of の違いを教えてください!

解答

glass→ガラスの
cup→茶わん
という意味です。
glass of→例 I'd like to have a cup of tea .
『紅茶を1杯いただきたいのですが』
cup of→例 He drank three glasses of milk.
『彼はミルクをコップで3杯も飲んだ』
と辞書に載っていました。

細雪

補足
cup→(紅茶・コーヒー用などの)茶わん《取っ手のついたもの》をいいます。

留言

glass⇨コップのこと
cup⇨ティーカップのこと
だと思います!

例)
コップ一杯の牛乳⇨a glass of milk
カップ一杯の紅茶⇨a cup of tea

留言

たぶんですけど、これは、感覚の違いだと思います。
左は、グラス🥂に入る物(水など)。
右は、カップに入る物(コーヒーなど)。
僕は、これで覚えました。
間違っていたら、すみません。

留言
您的問題解決了嗎?