✨ 最佳解答 ✨ ゆう 約5年以前 意訳ですね。 doubt が「疑う」なので、直訳は 私は彼女が生き残れることを疑う。 となります。 生き残れることを疑うということは生き残れると思っていないとも言えるので言い換えられています。 ゆう 約5年以前 今年からは例外ですが、例年の中学英語ではdoubtが教科書で出てくることがないので細かくまでは知らない人が多いと思われます。 また、基本的には直訳で教わることが多いので少し訳がずれると分からないことも当然あります。 momoさんがどの程度英語ができるかによってどう捉えるのがよいか変わるので、理解できるレベルで把握してもらえればいいと思います。 ゆう 約5年以前 中学生ですが、英語が得意な方であれば知っておいた方が後々役立つと思うのでそのままでも良いかと思います! 必要かどうかは投稿者様にお任せという感じが1番かと! ︎︎ 4年以上以前 ゆうさん ありがとうございます! これ教科書の本文です! 留言
今年からは例外ですが、例年の中学英語ではdoubtが教科書で出てくることがないので細かくまでは知らない人が多いと思われます。
また、基本的には直訳で教わることが多いので少し訳がずれると分からないことも当然あります。
momoさんがどの程度英語ができるかによってどう捉えるのがよいか変わるので、理解できるレベルで把握してもらえればいいと思います。