TOEIC・English
大學

In the new global economy brands represent a huge portion of the value of a company and, increasingly,its biggest source of profits.

上記の英文で
increasinglyにカンマを挟んでいるのは後ろの「最大の利益源となっている」という内容を強調する為でしょうか。
また、its biggest~ のitsが表しているのはbrandsでしょうか。

英語 intelligent business

解答

普通にだんだん、というふうに訳せば良いと思います
itはa companyです(単数だから)

留言
您的問題解決了嗎?