English
國中
已解決

lookとseeの違いをわかりやすくお願いしますm(_ _)m
実際に英訳する時に間違える事が多々ある為、どのような点に気をつければ間違えづらいかも教えてくださるとありがたいです!!

解答

✨ 最佳解答 ✨

見るには、look see watch が有名でしょうか
lookは意識して見る(look at me!僕を見て!意識を向けて!)
seeは自然に視界に入ってくるものを見る(I see a red car.)
watchは動くものじっとして見る(I watching TV.他にもmovie、musicalとか)

他にもviewは、興味あるものを見る(景色とか景観とか眺めるに近い)
showは見せる、案内する、が強いと思います

아이린

なるほど…
ちなみに実際の間違ったものなんですが、↓この場合は何故自然に視界にはいったseeが答えなのでしょうか??
(日本語の問題かもしれませんが😅)
答えの文は
I was to see the pictures they had painted.
です!!

みみみ

ニュアンスが難しいですよね、
今回は絵を見よう!見てやろう!ではなく、たまたま見ちゃった、、、くらいの感覚ですよね
だからseeになるのだと思います。

아이린

あ、なるほど!!
確かにたまたま見ちゃったの方がニュアンス的に近いですね!
わかりやすく最後までありがとうございます☺️
スッキリしました❤️

留言

解答

何を見ているかがわかったら区別しやすいと思います!景色ならsee、人ならlookなどですかねー😁😁

아이린

なるほど!
解くときに参考にさせていただきます!☺️

留言

lookは視線を向けるという意味で意識的に見る時に使う

seeは自然に視界に入るものの時に使う

です!!😄😄😆
わかりにくかったらすみません🥺

留言
您的問題解決了嗎?