解答

✨ 最佳解答 ✨

まず、日本語だったらどう言う(説明する)か書いてみる、
その後、英語にしていきます(【使う表現】を参考にしてみてください)。

例えば、市役所(City hall)の場合
日本語なら
1.次の信号機を右に曲がる
2.次の信号機を左に曲がる

英語にすると、
1.Turn right the next traffic light.
2.Turn left the next traffic light.

【使う表現】
(1)この道を真っ直ぐ降りていく(珍しい表現ですが、坂道を下る場所なんだろうと思います)
→Go down this street.
(2)次(2番目)の信号機を左(右)に曲がってください
→Turn left (right) the next(second) traffic light.
(3)本屋のそばにあります
→It’s by the bookstore.

まず、案内したいことを日本語で書いてみましょう!
あとは、(1)〜(3)の表現に当てはめていきます。
当てはめ方に困る、合ってるか分からないときは、またコメントください!

ち う .

ありがとうございます!!!
めちゃ分かりやすくてすらすら出来ましたっ!ほんとにありがとうございます🙇‍♀️

Koma

前の説明で間違いがあったので、訂正です。

【まっすぐ進む】
(1)この道をまっすぐ進む
→Go down this street.
※日本語訳の「この道を降りていく」と(珍しい表現ですが...)の説明が間違いです。Go down でまっすぐ進むという意味で、道が下り坂、上り坂関係なくgo down という表現になるそうです。

【曲がる】
(2)次(2番目)の信号機を左(右)に曲がってください
→Turn left (right) at the next(second) traffic light.
※left の後に入れる at が抜けていました

Turn right at the next corner.
Turn left at the next corner.
→この2つも atが抜けていました

曲がるだと、こんな表現もあります
Turn left at the second corner.
2つ目の角を左に曲がる
→traffic light(信号機)をcorner (角)に替えた文です

間違いばかりでごめんなさい🙇‍♀️

ち う .

教えてくださり、ありがとうございます😳!
今日、テストなので、Komaさんに教えてもらったことをいかしたいと思います❕❕

Koma

いえいえ
どこまで役に立てたか分からないですが、テストがんばってください!

留言
您的問題解決了嗎?