發布時間
更新時間
Senior High
質問

和訳 教えてください

0

63

2

相關資訊

りん

りん

青いマーカーの部分の和訳を教えてください(°□°)‼

留言

りん
Author りん

ありがとうございます!!
分かりやすいです!!

NaO
NaO

直訳だと、例えば、
「画像に対するこれらの要素の在り方は、言語に対する文法の在り方と同様だ。」
みたいな感じだと思います。

1行目のHowever以下をまとめて日本語っぽく意訳すると、例えば、
「しかし、画像は視覚の要素に分解できます。具体的に言えば、線、形、構造、色にです。画像にとってこれらの要素は、言語にとっての文法のようなものです。これらの要素が一緒になることで、我々の目は画像を見ることができ、そして我々の脳は画像を認識できます。」
という感じですね〜(^^)。

News