Senior High
2
国語(その他)

国境を超える言葉

2

361

0

karavolley

karavolley

ความคิดเห็น

ยังไม่มีความคิดเห็น

ノートテキスト

ページ1:

OX
I
Date
国境を越える言葉
長田弘
モ!・人・経済・情報が国境を行き交う時代
Q言葉はどうだろうか?
←言葉は国境を行き交わないのでは?
↓その理由
②(なぜなら) 文化
言葉は人の生活の日常に深く結びつくから。
同じ言葉を使う者同士の日当巾をより固く結び合わせる
と同時に、
異なる文化にある人々とのコミュニケーションは困難になる。
"
言葉の限界
人の日常に結びつく言葉
ITF
もうひと?の言葉
の主集
○在り方も働き方も異なる別の言葉
○ないもの、見たことのないもの見えないも について言える言葉、
小ない
世界・社会・友情・愛情憎悪
⑥「心の中よりほかどこにもないもの」
「〇」で表したもの
田
D
今、物事につい
概括的な意味内容
これこそが国境を越える言葉ではないか。
国境を越える
外国の言葉をいくか覚える。
その言葉でしか感得できないもの」 概念
を「国と言葉とを異にする、お互い」
間で持ち
お互いに持っている確信
・イヌイット→白雪に関する語が数十以上!
ヤノマミ族→雨(200語以上)
モンゴル→馬

ページ2:

自由
きっとだろう
(10)
⑥「そういう確信
日本語の自由
フランス革命 「レ・ミゼラブル」
(労働者の自由) Liberte
マリーアントアネット/
自由教育
「四民平等」
蝶工商
Date
いるだろう
これを可能にするのが国境を越える言葉の刀
11
それぞれの言葉を通ってお互いを繋ぐべき
大切な概念を共有する.
言葉を異にお?お互いの共生は可能になる
エス
「
日本(宮澤賢治)…「春と修羅」「銀河鉄道の夜」「注文の多い料理店」「雨ニモマケズ
「鳥の北斗七星」
ペルー(セーサル・バジェホ)
「バジェッホの詩」
この共通点 「死者への深い祈りと沈黙
死を悼む想い
お互いの存在を知らず、国と言葉を異にする二人の詩人は
それぞれの言葉の内に同じ想いを持っていた。
《持ち合っている
介
国境を越える
概念
News