เผยแพร่เมื่อ
แก้ไขเมื่อ
Undergraduate
第二外国語
韓国語の文法
22
765
0
ข้อมูล

คำถามที่เกี่ยวข้องกับโน้ตสรุปนี้
Undergraduate
第二外国語
大学で、英語を学ぶか他の言語を学ぶか選べるのですが、どちらがおすすめでしょうか? 他の接したことない言語を学んでみたいなという気持ちもありつつ、英語自体は苦手に感じているので「卒論とかを書くときに英語が読めないと研究の幅が狭まるから読めた方が良い」という意見をよく見るので、そこまで英語を使うのかは分からないけれど、受けた方が良いのかなという気持ちもあります。 心理学部生になります。 ご意見聞かせていただけたらと思います。m(_ _)m
Undergraduate
第二外国語
フランス語です。 voici(ここに〜があります、ほらこれが〜です)や voila(あそこに〜があります、ほらあれが〜です) と、 il y a(〜があります) の違いはなんですか? 意味がほぼ同じなのに、なぜ語が違うのかがわかりません。 よろしくお願いします。
Undergraduate
第二外国語
フランス語テキストの例文です。 Où est-ce que tu as retrouvé ton dictionnaire? ーJe l'ai retrouvé sous la table. 返答の方の、leがton dictionnaireを指しているのは分かるのですが、文法がよくわかりません。解説お願いいたします🙇♀️
Undergraduate
第二外国語
彼は短い髪をしている はフランス語で Il a les cheveux courts になるそうなのですが髪の毛は数えられるものでは無いので部分冠詞を使うと思ったのですがなぜ定冠詞を使うのですか
Undergraduate
第二外国語
単語は書いたのですが、です。や、は、などがよく分かりません教えてください
Undergraduate
第二外国語
韓国語です。 発音がなぜこうなるのかよく分からないです! 仕組みを教えてください🙏基礎的なことが理解できてないので分かりやすく説明してもらえたら嬉しいです!
Undergraduate
第二外国語
この問題に対してこの回答だと何点貰えますか?
Undergraduate
第二外国語
ドイツ語 否定文 nicht について、 文全体を否定する時文末につけると書いてありますが、その文が文全体を否定しているのか、そうじゃないかの区別がわかりません。 Mein Vater kommt heute nicht. と Meine Mutter ist nicht krank. の違いは何ですか?
Undergraduate
第二外国語
太陽みたいに輝く素敵な笑顔でみんなを幸せにする○○(名前)!!を韓国語にするとどうなるかわかる方いらっしゃいますか?
Undergraduate
第二外国語
ハングルを勉強しています。 この文の和訳はあるのですが、読み方が分かりません! 可能でしたらこの文の読み方を教えてください。
News
ความคิดเห็น
ยังไม่มีความคิดเห็น