【Demon slayer 逆翻訳】鬼滅のEnglish 1
39
446
6

Junior HighAll
鬼滅の刃の英語版、Demon Slayerの逆翻訳です!
わたしがこう翻訳してるよーってだけで、正しい翻訳ではないと思います!
わからなかった単語や成句などを抜粋していたり、ストーリー上一気に書かないといけなかったり…w
単行本を持っている方はページ数を見ながら読んでみてくださいな!
見にくいよーってところがあったら教えてください!ページ増やしてそこに書くんで(`・ω・´)
いつまでこのシリーズ続くかわかりませんがよろしくお願いします🥺
このシリーズのタグは#Aya's Englishです!よろしくです!
ノートテキスト
ページ1:
No. Date CHAPTER T CRUELTY(残酷) Pll They've been so lonly since fother died. P12 so they're started chinging to you. 父さんが死んじゃって悲しいのよ... みんなお兄ちゃんにくっついてまわるようになった。 When happiness ends, there's always the smell of blood in the air. 幸せが崩れるときにはいつも血の匂いがする。 P14 Tanjiro! Will you help me carrey some bundles?! 炭治郎!包みを持つのを手伝ってくれないか?! (ちょっと荷物を持つのを手伝ってくれないか?! Hegy, Tanjito! You aren't going back up the mountain are you?! おい炭治郎!山に帰るつもりじゃないだろうな!? (ら、炭治郎!お前、山に帰るつもりが17) PIS you don't want to run into any DEMONS. P20 鬼たちに食べられに行くんじゃないんだから。 (鬼が出るぞ。) How did this happen? Abear? Maybe a bear too hugry to hybernate? なんでこんなことになったんだ?熊か? 冬眠するには空腹だった熊か? (冬眠できなかった俺が出たのか?)
ページ2:
No. Calo 223 The show saved me But it also made me P27 雪が助けてくれた。滑べらせたのも雪だけどな! (助かった…雪で…滑ったのも雪だけど…) How they must have suffered. And I wasn't there to help them. (ひどい) どんなことを経験したのだろう。 俺はそこにて皆を助けることができなかった。 (痛かったろう、苦しかったろう。 P36TI WON'T let her hurt anyone! I'll find a way to CURE her! I'll make her HUMAN again! G:She won't get better. T: I'll finol away. I swear! Please don't kill her! A human who becomes a demon cannot go back. I T: I'll also find the one that killed my family! I'll do all that, so... So... So.. 1 俺は彼女をだれも傷つけないようにする!(俺がだれも傷つけさせない!) 治る方法を見つける!きっと禰豆子を人間に戻す!絶対に治る!) 禰豆子を人間に戻してみせる! 義:彼女は人間には戻らない。(治らない。) 鬼になった人間は二度と人には戻らない。戻ることはない。 1鬼になったら人間に 俺はその方法を 探す!約束する だから彼女を 」殺さないでくれ! 炭:家族を殺した奴も見つけるからく(見つけ出すから) 全部やるから、だから (俺が全部ちゃんとするから) だから……だから… 探す!必す方法を (見つけるからさないで くれ!
ページ3:
No. Date P38 Never leave yourself So DEFENSELESS in front of an enemyl 己の無防備な様を己の敵に見せつけるな!!(生後与奪の権を他人に握らせるなり Stop bowing so pitifully! If that worked, be alive! your family would still 哀れに土下座するのをやめろ!それが適用するのならお前の家族はまだ 生きているはずだ!!(惨めったらしくうずくまるのはやめろ!!そんなことが通用するなら お前の家族は殺されていない) How can a weakling like you, who bows down when it's time to fight, to kill or killed how can such a man cure his little sister? Or even FIND his enemy? どのようにしてお前のような弱者が殺すか殺されるかで戦わなければならない 時にうずくまっている奴が…その様な男が彼の妹を治す?もしくは 彼が彼の敵を探す?※=は炭治郎の様を表しているが、では炭治郎では ない人(例え)であるので、hisを使う。 (奪うか奪われるかの時に主導権を握れない弱者が妹を治す?仇を見つける?コ ※日本語では弱者=炭治郎である。 IF YOU WANT SOMETHING YOU MUST FIGHT FOR IT! 何かをお前が求めるのなら、お前はそれのために戦わなければならないんだ! ・笑止千万!!)戦わなければならないのに戦わないお前のその様子は) 「笑止千万!!ということです。義勇さんらしい。
ページ4:
No. Date P39 The meek have no power and no options! The strong will crush them in every way! 屈的な者は力もなく選択肢もない! どのみち強い者がそいつらをねじ伏せるだけだ! C弱者には何の権利も選択肢もない!恋く力で強者にねじ伏せられるのみ!! DEMONS might know how to cure your little sister but, no demon will respect your whining and begging! 鬼達はお前の妹を治す術を知っているかも知れない。 だが、どの鬼もお前のすすり泣きと願い乞うことを尊重しない! 妹を治す方法は鬼なら知っているかも知れないだか、鬼共がお前の意志や 願いを尊重してくれると思うなよ! And for that matter, I don't respect you either! That's reality! そして俺も、その事(お前とお前の妹の事)を尊重しない! それが現実なんだ! (当然俺もお前を尊重しない、それが現実だ) Before... Why did you cover your sister? Did you think that would protect her?! それより何故お前は妹に覆い被さった?その行為で妹を守ったつもりだったか (なぜさっきお前は妹に覆い被さったあんなことで守ったつもりか?)
ページ5:
No. Date 140 Why didn't you throw your hacher? Why did you show me your back! That's how I was able to take her! 何故お前は斧を投げなかった?何故俺に背を見せた?! それらが俺が彼女を与えた行動だ! しなぜ斧を振らなかったなぜ俺に背中を見せた!!そのしくじりで妹を取られている) I should have skewered you boyh! お前たち二人を串のように刺すことも俺にはできたんだ! (お前ごと妹を串刺しにしても良かったんだぞ) P41 Don't cry. Don't despair: Those things will do. you no good. 泣くな、絶望するな。それらをしてもお前に得はない。 (そんなのは今することじゃない) your family is dead and your sister has become a demon. Your heart is crushed. I KNOW your pain, how you must want to cry out.. お前の家族は死に、お前の妹は鬼になってしまった。 お前の心は打ちのめされた。どんなに辛いか、泣き叫びだしたかたち 俺にはそれがよくわかる。 お前が打ちのめされてるのはわかってる。家族を殺され、妹は鬼になり、 幸いだろう叫び出したいだろう、わかるよ
ページ6:
Dato (本誌版わからないので書けないです…) P41 If I'd come half a day sooner your family might have survived. But there is no tarning back time. 俺がもう半日早く来ていればお前の家族は生き残っていただろう。 ただ、時間を戻す方法はないんだ。 Fill your heart with anger. Strong! pureauger that gives no guater. Auger that becomes the unwayering force that drives youn limbs. 心を怒りで満たせ。 強い純粋な怒り攻撃のすきを与えない。 怒りは揺るぎない原動力になり、手足を動かす。 weakness and empty promises cannot protect your sister or find her a cure. And they certainly cannot avenge your family. 弱さと生半可な覚悟では、妹を治すことも守ることもできない。 そして、そのままだと確実に家族のもとれないのだ。 A simple head-on attack re lying on pure emotion whata fool! 感情のままの単調で正面からの攻撃。愚か者め!! Whenis his haychen? 彼の斧はどこへ?
ページ7:
No. Date P49 Just before passing hehind the tree, ho trrena rock and while hidden by the tree, he threwhis hatchet. 木の の後ろを通るとき、石を投げ、木に隠れているときに斧を設けた のか!? He hid his hand so I wouldn't see he was unarmed. 武器を持っていないを俺が気づかないように手元を隠していた。 He knew he couldit win agnainst me, so his plan was to Strike me down AFTER I killed him. こいつは俺に勝てないのをわかっていたから、彼の算段では、己が殺されて から俺を倒すつもりだったのだろう。 This kid... 11717.1 No! I'm too late! しまった!出遅れた! She's about to eat him!彼を食べるつもりだ! He wouldn't be the first to say that and then get eaten anyway. 彼は初めにはそう(禰豆子は違うんだ、人を喰ったりしない)言っておきながら どうにせよ喰われていた奴にはならない。
ページ8:
No. Date P53 Starving demons will kill and eat their own parents and siblings. 飢餓状態の鬼は親やきょうだいを殺して喰べる。 Because they need energy. (栄養)が必要だからだ。 I've see it countless times. それを数え切れないほど見てきた。 This girl is injured, it costs her strength to heal... That wound. この女の子は怪我をしていて、治すために力を消費している in to Not to mention the strongzh it took to trasfora a demon 言うまでもなく、彼女は鬼に変わるときにも力を使っている。 She must be doubly starved right now and must want to eat human flesh as soon as possible. 彼女はとても空腹だろう、そして人間をすぐにでも喰いたいだろう。 But she's protecting him and focusing her anger on me. たか彼女は彼を守っていて、俺に怒りを集中させている。
ページ9:
857 PS7 you're awaken No. Date 起きたか? Go see an old man named Sakonji Vrokodaki who lives at the foot of mount Sagiri 狭霧山の麓に住む鱗滝左近次という名の老人に会いに 行け。 Tell him that Gigu Tomioka sent you. 彼に冨岡義勇に送られたと伝える。 Your sister should fine because the sun isn't out todoy, but don't let her Anto direct sunlight お前の妹は日が出ていないことで安全だが、直射日光の元に連れ出す なよ。
ページ10:
Hello! I'm Aya! こんにちは!Agaこと義礼です。 今回から鬼滅のEnglishを不定期で 投稿しようと思っています。 私は別に帰国子女でもなく、ただ、 日本語より英語に触れているだけなん です。 鬼滅の刃本誌や単行本を持って おられる方はいっしょにどうやって 訳すかを見てほしいです。 写真の都合上、見にくいところがありますが、 ご指適頂ければメモで書く予定です。
ページ11:
Agaは煉獄さんと冨岡さんと不死川兄弟が 好きです! 読者様は誰が好きですか? コメント欄で教えて下さい(^^) 今回は第1話 「CRUELTY」(残酷)です。 今回の名言たち ※基本は しゃべってる人の 名前の頭文字、 書いてます。 When happiness ends, there's always the smell of blood in the air!炭治郎 "Never leave your defenseless in front of an enemy!!"義勇 それではlet's go!!
ความคิดเห็น
ล็อกอินเพื่อแสดงความคิดเห็นผลการค้นหาอื่น ๆ
สมุดโน้ตแนะนำ
คำถามที่เกี่ยวข้องกับโน้ตสรุปนี้
Junior High
英語
英語の筆記体がうまくなりたいんですけど、 コツは,ありますか?
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
Junior High
英語
ノート作りが明日までの締め切りで日本語訳が溜まりに溜まっていて大変なので少しのページだけ助けて頂きたいです😭 メモの落書きは気にしないでください)
News
あやちゃんさん!こんばんは!
ハート、ありがとうございます😊
錆兎もかっこいいですよね(⌒▽⌒)
凄い、英語の勉強にもなります!フォロー&♡失礼します❗私の推しは、しのぶちゃんと錆兎と義勇さんです(´˘`*)
凄すぎるのか…?
凄すぎんか…?
英語に翻訳されたものを日本語に直してるんやで〜(⌒▽⌒)
しのぶさん、可愛いし、綺麗だよねぇ❤️