学年

質問の種類

現代文 高校生

下の問の、「決して~…」という問題、どこを抜き取って書けばいいか教えてください。

O「海外では簡単に手に 入らない価値観」とあ るが、ヨーロッパでは一 何が大切にされている これは海外では簡単に手に入らない価値観である。パリでも、ミラノでも、ロンドンで も、例えば展覧会の会場一つ日本並みの完成度で作ろうとするなら、その骨折りは並大抵 のか。 ではない。基本的に何かをよりよく丁寧にやろうという意識が希薄である。労働者は時間 が来れば作業をやめる。効率や品質を向上させようという意欲よりもマイペースを貫く の尊厳が仕事に優先するとでも言うか。それを前提に、管理する側がほどよく制御して仕 事を進めていく。確かに、ヨーロッパには職人気質というものが存在するが、日常の掃除 <イペースを理目く や、展示会場の設営などは、職人気質の及ぶ範囲ではないのかもしれない。さらに言えば、 こうした普通の環境を丁寧にしつらえる意識は作業をしている当人たちの間題のみならず、 その環境を共有する一般の人々の意識のレベルにもつながっているような気がする。特別 F な職人の領域だけに高適な意識を持ち込むのではなく、ありふれた日常空間の始末をきち 4暗黙裡暗黙のうち んとすることや、それを一つの常識として社会全体で暗黙裡に共有すること。美意識とは そのような文化のありようではないか もの作りに必要な資源とはまさにこの「美意識」ではないかと僕は最近思い始めている。 「決して比や例えで はない」と述べている これは決して比輪や例えではない。ものの作り手にも、生み出されたものを喜ぶ受け手に」 n も共行される説受性があってこそ ものはその文化の中で育まれ成長する。 まさに美意識 Sは、なぜか。 こそ、もの作りを継続していくための不断の資源である。しかし一般的にはそう思われて いない。資源と言えば、まずは物質的な天然資源のことを指す 日本は天然資源に恵まれないので、工業製品を生み出すために高度な「技術」を磨いて きたと言われる。戦後の高度経済成長は、そのような構図でもの作りを進めてきた成果で ある。世界はそう認識しているし、日本人もそう思ってきた。戦後の日本が得意とした工 業生産は「規格大量生産」、つまり均一にたくさん製品を作ることをきわめて安定した水 準で達成することであった。また、製品

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

全部合ってるか見て欲しいです!合ってないとこ教えてください!空欄のところも教えてください🙇‍♀️🙏

(1)日本語の意味に合うように,[ ]内の語を使って英文を完成させなさい。 1. 私が彼の家に着いたとき, 彼はすでに出かけていた。[ leave ] He( had )(already)( left ) when I arrived at his house. 2.足の親指を骨折していたので, 私はふつうに歩くことができなかった。[ break ] I couldn't walk normally because I ( had )(broken) my big toe. 3. 私は姉と鎌倉に行った。私はそれまでそこに行ったことがなかった。[ be] I went to Kamakura with my sister. I ( ) there before. (2)日本語の意味に合うように, [ ]内の語を使って英文を完成させなさい。 B 1.私がお見舞いに行ったとき, 彼女は3日間入院していた。 [be ] She ( hadd ) ( been ) in the hospital for three days when I visited her. 2.私が彼に気づいたとき, 私は1時間ほどプールで泳いでいた。[swim] I( hod )( Deen )(SWimming) in the pool for about an hour when I noticed him. (3)日本語の意味に合うように, ( )に適語を入れなさい。 1.彼は2日前に彼女に会ったと言った。 ENMCIIOU He said that he ( haol) ( met) her two days before. 2.彼はだれかが自分のかばんを開けたのだと思った。 He thought that someone ( ) his bag. D 4)[ ]内の動詞を未来完了形にして使い,英文を完成させなさい。 1. They _ hwe arrived when you get back. [ arrive] 2. In July, we ML have lived in this house for ten years. [ live] beeR 5)[ ]内の語句を使って,日本語の意味に合う英文を完成させなさい。 1.彼が電話してきたとき,私はちょうど家に着いたところだった。[ get home] )I nedW I aed gr bone o bippe pps odsson 1 had when he called me. JBI 1.015sdt 2. 以前見たことがあったので, 私はその映画の結末未を知っていた。[ see] xbuia A I knew the ending of the movie because 3. 川がはん濫したとき,3日間雨が降り続いていた。[rain] Itvie dos B 1 nd been raining tr when the river overflowed its banks. ainig tre 4. 来週末までには, 彼はその仕事を仕上げているだろう。[complete the work] by next weekend. am Lesson 4

解決済み 回答数: 1