Answers

手紙 or 面会、の二通りの選択を示されて、返答が「どちら(either)でもいいよ」なら、「両方(both)ともいいよ」と結果的に同じ意味のように受け取れますよね。でも、英語の用法では、

either は or と対応

bothe は and と対応

して使われます。

either の使い方で、代表的な例を二通り挙げます。

一つの文にeitherと or があって、どちらか一方を選んでほしいという場合。

You can either have cake or ice cream.
ケーキかアイスクリームかどちらかを食べていいですよ。

either のもう一つの使い方は、どちらを選ぶか聞かれた際に、どちらの選択も受け入れられる(つまり、どちらでもOK)と返答したい場合、

You can write to me or come to see me.
君は私に手紙を書いてもいい、又は、会いに来てもいい。
Either will do.
(一つ目の方法、又は、二つ目の方法の)どちらでもいいです。

と、or で示された選択に対して、either で返答する使い方が、この文の場合にあたります。

Post A Comment

一文目でorが使われているのでeitherですね。

両方して良いじゃダメなんですか?

Kakapipi

前文がなければおかしくないですが、bothだと両方、つまり手紙を書いて、さらに家に来て欲しいというふうなニュアンスになってしまいます(あくまでニュアンスなので意味は通じます)
結局相手にしてもらうのはどちらかだけなので、前文に対応しているだけでなく、意味的にもeitherの方がいいです。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?