✨ Jawaban Terbaik ✨
彼は道路で私に話しかけないほど威張っていない
って解答したいけど、答えのまんまだ🤔
だから少し自分の訳出をしてみる
ウッディは通りでshunaに話しかけるほどshunaが好きだ
書き換えると、、、
Uddy loves Shuna enough to talk to her in the stteet.
ごめん意味わからん爆笑
あ〜たしかにね!
もし、テストにでたらこうやって書き換えてあげた方が良いかもね!
私も分からんからMさん待ってる笑笑
え
私ベストアンサーじゃん爆笑
あ、すまぬ爆笑
これからは、消さんことにするよわ
関係ないけど
私明日のお昼1人アピール笑笑
おっけーい!!だいじょぶ!
二人は能力があるから、最初に自分達で考えた答えで 基本的にほとんどあってますよ笑
まず too toでいくと
お高くとまりすぎているから、話しかけてこない
ここにnotが入るから
「お高くとまって、話しかけてこない事」がない
(直訳)
つまり、国語でいう二重否定みたいな感じだから
道端で会えば きさくに話しかけてくる
(意訳)
こんな感じでいかがですかね?
Мさん!
ホントにホントにありがとうございます✨
回答してくださってすごく嬉しいです!
丁寧にありがとうございましたm(_ _)m
いつもいつもМさんに助けられてます🙇🙇
今日は塾です!
ありがとうございます😊
何かすごい。。。笑笑
Uddy loves Shuna very much enough to talk to her in the street.
のほうがいいんじゃないかな~笑
私が求めてた解答と違うけどまあ、ありがと♡♡