English
SMA
Terselesaikan

なぜこの並べ方になるのは理解しましたが、
和訳でつまづきました。

写真の赤字の部分が質問です!
お願いします!

= この本を読めょ. 19世紀に やける教育がどのまあなものであうたかかわか。 語不要) This book (yas / what / Hike / education / nineteenth century 8/ how/shows) ni 倒
疑問文

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

「もの」がどこから来たかは、あまり気にする必要は無いと思います。

というのも、英語と日本語は全く異なる言語ですので、訳が必ずしも一対一対応するとは限らないからです。

what s is likeを英語から日本語に翻訳した時、その「もの」が挿入されていた方が日本語的に自然な翻訳になった、というだけの話だと思われます。

上記のことは結構頻繁に起こります。
気にせずどんどん英語に触れて続けていけば、自ずと「この日本語の単語はあまり翻訳に重要では無いな」というのが分かってくると思いますよ!

ゆとり

そうなんですね!
ありがとうございます!
これからも英語頑張ります!!!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?