そうよ。worth ingで〜する価値があるだから、それは熟考する価値のあるフレーズだってなる
いや、前置詞句には形容詞の用法もあるよ。たとえばThe boy on the bench is Tom.みたいに。関係代名詞の省略ではない
というかworthって形容詞か。二語以上の時は後ろから修飾するよね
It is a phrase worth considering.
の文構造ってどうなってるのか教えて欲しいです。
「worth considering」 ってa phraseを修飾しているのですか?
そうよ。worth ingで〜する価値があるだから、それは熟考する価値のあるフレーズだってなる
いや、前置詞句には形容詞の用法もあるよ。たとえばThe boy on the bench is Tom.みたいに。関係代名詞の省略ではない
というかworthって形容詞か。二語以上の時は後ろから修飾するよね
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
回答ありがとうございます。
質問の意図が明確じゃなくてすみません。
それは分かるのですが、自分的に、a phrase worth consideringに違和感を感じます…a phraseの後に関係代名詞whichが入っててそれが省略されてると考えてよろしいのでしょうか?