English
SMA
Terselesaikan

この参考書ではwill you pleaseは丁寧な表現と書いてありますが、ネットで調べて見たら、上から目線のような、少し怒っているようないいかたになり、失礼な言い方だとかいてあったのですが、どちらが正しいのですか

間NCCGEMこニーて 最後に、③ Wi yow please ご? という相手にお願いをす る表現です。 Would you please ご? にすると、 丁寧な表現になります。

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

その参考書にもWouldにしたらと書いてありますね。willのときは丁寧とは言い難いです。

willだと失礼なききかたで、wouldだと丁寧ないいかたになるということですか

Ankiphilia

そうです。
日本語でも回りくどい言い回しが敬語表現を表すように、英語でも時制を過去にすると敬語表現になります。

日本語の例:
言う→おっしゃる(尊敬語
知る→存じあげる(謙譲語

英語の例:
Will you 〜?→Would you 〜?
Can you 〜?→Could you 〜?

英語では時制を過去にすることで相手との距離感を表し、尊敬の意を表現できます。

理解しやすい説明をして下さり、ありがとうございます!

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?