✨ Jawaban Terbaik ✨
血液型の種類が違う国も多く存在する。が適切な訳だと思います!解説がほしければ言ってください😊
ごめんなさい!日本語が間違っていました💦種類ではなく割合です😰😰
In other countries →他の国では、the distribution of blood types →血液型の分布=血液型の割合 is not →ではない very→とても even→等しい、均一な となるので他の国では血液型の分布がとても等しくはならないという意味になるので、簡単な日本語にすると血液型の割合が異なる国も多く存在する。となります、どこかの国の血液型の割合についての話ですか?全体像が見えればもっと分かりやすく説明がつくと思います😊😊
教科書の血液型についてのお話をしていました^^
日本の血液型についての考え方と外国での血液型についての考え方を比べています😣
全体の文章を載せるべきでした、すみません😢
ご回答ありがとうございました🎀
わざわざありがとうございます!なるほど、日本と外国の血液型の分布についての話なんですね!質問者様は9行目の文についての質問をされていましたが、そのあとのThe rates for some blood types are very high or very low.という文章から血液型の割合が極端に高かったり低かったりする、ということが読み取れるのでそこを参考にしてみるといいと思いますよ!バラつきがある→not evenということになりますね😁
こちらこそ、わざわざありがとうございます💖
とても分かりやすかったです🎀
そう言ってもらえて光栄です💖がんばってください^_^
ありがとうございます💖
解説欲しいです、😢