English
SMA

Leave the engine running.(エンジンをかけたままにしておきなさい)
どうして過去分詞のrunじゃないのか分からないです。
keep,leave+名詞+現在分詞or過去分詞の見分け方があれば教えてください…

Answers

かけたままにしておいただったら過去にしていた動作を言いたいからrunだけど、かけたままにしておきなさいだと過去にしていた動作を継続していたってことを言いたいからingになるのではないでしょうか?

⚠︎勝手な自己流の意見なので、絶対とは保証できないということを伝えておきます...。

Post A Comment

能動 受動だけでなく
動 と静 で考える場合も多少ある

動は現在分詞 静は過去分詞

leave the door closed
閉めたままにしておく
closingだとじったんばったん ずっと閉まる(閉まったり開いたり)動のイメージ

leave the engine runningは
エンジンがずっと動いてるイメージ
runならエンジン止まってる

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?

Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉