English
SMA
Terselesaikan

In in ensuring that の文構造について教えていただけないでしょうか?🙇‍♂️🙇‍♂️🙇‍♂️
The team plays a critical role in ensuring that our guests are happy.
訳では、「ゲストが満足するようにするために」となりますがなぜそのような訳になりますか?
To ensure that の方が自然の様な気がしますが。

よろしくお願いします。

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

その訳はおかしいですね。

「~ために(目的)」とするとゲストを満足させるのが意図された行動になります。
しかし、「in ~ing(時)」に意図の存在は必然ではありません。

意味が変わってしますのでだめですね。

Eitarou

いつも親切にありがとうございます。
ではどのように訳せばいいでしょうか?参考までに教えて頂けると有り難いです🙇‍♂️

黒龍

in ~ing (時)で訳します

Eitarou

有り難う御座います!理解出来ました!凄く助かりました🙏

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?