Answers
この訳は
「いくつかの子供たちは学校に行くことができない」
「彼らの為に私達はなにができる?」
簡単に訳すとこうです。なので自分が思ったこと書けば良いんですかね?それか、長文を読んだ後でしたら、その長文から見つけるとか?
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
この訳は
「いくつかの子供たちは学校に行くことができない」
「彼らの為に私達はなにができる?」
簡単に訳すとこうです。なので自分が思ったこと書けば良いんですかね?それか、長文を読んだ後でしたら、その長文から見つけるとか?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
これは自分の意見をいえばいいと思うので
私の場合は学校に行けない子供たちのために募金をしてあげたいです。
なので
We can pay fundraising for children can't go to school
と書きます!
とりあえす、こんな感じで自分の意見を言えばいいかと