She is kindness(彼女は優しさです)
という文はおかしい。何がおかしいかというと、彼女は人なのに優しさというモノであると言っているところだ。
主語が人・単数なので、isの後ろは人・単数を表現する語にしないといけない。
ここでいう人・単数を表現する語とは必ずしも名詞である必要はなく、単数の人の説明に使える語なら形容詞でもよい。
ここまでの話からkindnessが間違っているということはわかった。
あとはA,B,and Cに注目すれば正しい語は形容詞、つまりkindだ。
っていうことかと思います( *・ω・)ノ
kind が人で単数、といっているのではなく、単数の人を表現(説明)できる語、要は人を主語にしてS is C にできる、としてkindが正しいと言っていると考えます。
なんともややこしい話です。
もっと分かりやすい説明がよいですね
(-.-)