✨ Jawaban Terbaik ✨
あとー
You! Did you kill him!?よりも、
Oh Jesus Christ!とか、wtf!の方がナチュラルかな
うん!
ネイティヴ英語では、疑問系を使う時は真剣な話とかの時にしか使いませんよね?
例えばu! did u kill him!?uhh!?って感じです。左の英文は、まさか殺しちまったんじゃないだろうなという意味で使いました。
✨ Jawaban Terbaik ✨
あとー
You! Did you kill him!?よりも、
Oh Jesus Christ!とか、wtf!の方がナチュラルかな
うん!
そんなことないと思いますよ(^-^)
確かに普通の文の語尾を上げて疑問っぽく聞くときもありますが、疑問文は日常的に使っていると思います(^_^)
疑問文を真剣な話の時だけしか使わないというのは難しいと思います。
でなければ英語教育や日常英会話で疑問文を習う必要性というものが薄れてしまいます。
洋画などを観ているとどこの国の映画でも疑問文は頻繁に出ています(^^)
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
あーそれがありましたか!