Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

This is a broken watch.だと思います。
「これは壊された時計です」と言いかえることができるからです。壊れる(break)が出てきた場合ほとんどがbrokenで使われます。私は今まででbrokingという表現を見たことがありません。分詞が名詞を修飾するとき、1語のみなら前から名詞を修飾します。例えば今回のような場合です「壊された時計(broken watch)」。また、分詞が名詞を修飾するとき、2語以上なら後ろから名詞を修飾します。例えば このような場合です「赤い帽子をかぶっている男の子(the boy wearing a red hat)」。色んな問題を解いていくと分かってくると思います。頑張って下さい!
長くなってしまい すみません🙏

あたまのわるいひと

ありがとうございます

Post A Comment

Answers

違います。このままだと時計がものを破壊していることになります。
壊れているのは「時計」なので時計目線で考えてやります。すると、時計は何かを壊しているのではなくて何かによって壊されています。よってbrokenです。また、分詞1語で名詞を修飾するときは前にもってきます。よって、This is a broken watchになります。例えば、川沿いを走っている男の子とかになれば、英語は長いものを後ろに持っていきたがるので、a running along the river boyではなく、a boy running along the riverになります。(この場合は、「男の子」が走っているので現在分詞です)

あたまのわるいひと

ありがとうございます

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?