English
SMA

True, he may occasionally have taken detours, and here and there he may have driven rather deeply into a forest of details which he considered especially important or interesting, and at other points he may have speeded over open spaces which he considered unappealing or of little consequence.

訳を教えてほしいです。できれば構造も教えてほしいです。
分かる方お願いします。

Answers

形がわからないところも言っていただければ、レクチャーしますよ👍

Post A Comment

彼は時々遠回りをする
重要そうな場所や興味のあるところは 森の奥深くまで運転して行き、得られるものが無い所や興味をそそられないところは かっ飛ばしていく。

ゲスト

ありがとうございます。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?