English
SMA

関係代名詞の問題なのですが学校で前置詞の後ろには関係代名詞が来ると習ったのですがどうしてこの場合a languageが先に来ているのでしょうか。

2 日本語の意味に合うように( ) 内の語句を並べかえ, 全文を書きなさい。 彼は私がわからない言葉で話した。 He spoke in (a Menoe / didnt 6 understand / 1 / which).

Answers

まず添付画像の通り、品詞分解をしてみました。
関係代名詞ですが、全て名詞にかかります。(名前に代名詞と書いてありますね)
だから関係代名詞の前は名詞になります。(この関係代名詞の前の名詞を先行詞と言います)
質問者様が学校で習ったことについてはよくわかりません。
とりあえず関係代名詞は名詞を修飾する形容詞みたいなものであり、関係代名詞の前には先行詞と呼ばれる名詞がきます。
今回の問題では、関係代名詞whichの直前に名詞のlanguageがあり、画像の矢印の通り、関係代名詞節がlanguageを修飾しています。

他に質問があればコメントください。

優菜

汚いノートですいません💧
学校でこのような事を習い前置詞は置き去り道ずれに出来るみたいなのですがこの問題はこれとは別と言うことでしょうか?とてもわかりやすくまとめて下さりありがとうございます!

Sさん

質問者様が言ってる場合と、今回の場合は全く別のものです。
質問者様が言っている場合というのは、文末に前置詞(ノートで言うとin)が来てしまい、非常に慣れない形となってしまいます。
そこでどうにかできないかと前置詞を関係代名詞の前に持ってくることを考えついたのです(これを「前置詞つき関係代名詞」と言います)。
(例)
This is the house which I lived in before.

This is the house in which I lived before.
(これは私が以前住んでいた家です。)

Post A Comment

前置詞の目的語の関係代名詞のときは前置詞の後ろに関係代名詞が来ます

優菜

つまりどうゆうことですか?全然わからなくて本当すいません😭😭

をこと

関係代名詞は重なっているところ(主語、目的語、補語)をwhichやwhoにかえて文をくっつけますよね。それが、前置詞の目的語のときでも同じようにできて例文書かせてもらったんですけど、inの目的語が重なってますよね だから、そこをwhichにかえて前に持ってきて文をくっつけてます。そのとき、inも一緒に前に持ってこれるのでin whichみたいな形になります。 文下手ですみません

優菜

上と下の文では同じように言葉が共通していますが、上の文と下の文は一応違う文という事でしょうか?上手く伝えられずすいません💧

をこと

inがどっちの文の要素なのかが問題ですね I didn't understand の方なのかHe spokeの方なのか
もし、I didn't understandのほうなら元の文はI didn’t understand in it.になりますので、これは変ですよね
he spoke in a language だったら I didn’t understand it になり、文としてもおかしくなるとおもいます

Post A Comment

in English
と同じようなものではないでしょうか?

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?