Answers

wishの後のhappyをhapp inessに訂正されることをお勧めします。日本語で言うと、幸せを望む、となり、名詞です。故にhappinessを用いる方が妥当でしょう。動詞の目的語には、名詞を用いることからもこの解釈が可能です。

ありがとうございます( ˶˙ᵕ˙˶ )

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?