わかりやすいところだと、
In other wordsという部分、これはつまり「言い換えると」と訳せるので
その前の文は、you will need to know the story up to the time of your entrance.
と同じ意味を持っていなければならないと考えられます。
しかし、与えられた文章では「最後のシーンがどのように演じられるのか知らなければならない」となっており
そのままだと「言い換えると」の部分が矛盾するので最後のシーン云々を言っている3が不要です。
Answers
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
3.4あたりの和訳を教えていただけたら嬉しいです、、多分和訳わかったらわかると思うので、、、すみません、、(´;ω;`)