単語帳だと自他の表記はないものが多いですね
例えば、以下の英文における動詞の訳は
She married him.「〜と結婚した」
He played on the park.「遊んだ」
となりますが、
他動詞のmarriedは「〜と」が入っているので直後の名詞と繋がります。
一方自動詞のplayは単体で意味を成せるので、「〜と」が無くても大丈夫です。
つまり訳に「〜と」、「〜に」、「〜を」などが入っていれば他動詞です。
無ければ自動詞ですね。
どう覚えているかと言いますと、使っているうちに覚えるとしか...
自動詞はなんか勝手に前置詞が出てきますね
take to, send forみたいに
なるほど!!そこをもっと意識して覚えてみますね!!
あとひとつ質問なのですがowe A to BはAとBはどちらとも目的語っていう扱いになりますか??