English
SMP
exitingとexited の違いを調べた時に、
◎exciting…興奮する、ワクワクする
◎exited…興奮させる、ワクワクさせる
↑exitedや、surprisedは何かの物事によってその状態になる時、たとえば
◎I was surprised to hear the news.
(わたしはそのニュースを聞いて驚きました)
などの時に使うと書いてありました。
ワークの問題を解いている時に
「興奮した犬が川のそばを走っていました」を英訳したときに“An exited dog…”となっていたのですが何故ですか?
まず根拠や理由から違うかもしれないので教えてください😔😔
Answers
すごく簡単に言うと
excitingとexcitedは意味は同じですが、
exciting>>>人に対して
excited>>>ものや動物に対して 使います!
なので犬はexcitedになります!
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉