元の肯定文で考えてみましょう。
I am in Tokyo. (わたしは東京にいる)
これは分かりますか?I をyouに変えれば
You are in Tokyo.(あなたは東京にいる)だし
You were in Tokyo.(あなたは東京にいた)ですよね。
今のを疑問文にすると
Were you in Tokyo?(あなたは東京にいたの?)となり、
場所が分からなければin Tokyoをwhereにして文頭に置きます。すると
Where were you?になりますよね?
この2番の、どこにいたの?のとこを英語にするとWhere were you?になるんですが、wereは複数形のbe動詞なのになんでここで使われるかよくわかってないです;;誰か教えてください;;
元の肯定文で考えてみましょう。
I am in Tokyo. (わたしは東京にいる)
これは分かりますか?I をyouに変えれば
You are in Tokyo.(あなたは東京にいる)だし
You were in Tokyo.(あなたは東京にいた)ですよね。
今のを疑問文にすると
Were you in Tokyo?(あなたは東京にいたの?)となり、
場所が分からなければin Tokyoをwhereにして文頭に置きます。すると
Where were you?になりますよね?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉