✨ Jawaban Terbaik ✨
今上映”されている”ということなので、showingとなります。また、showedはバツかなぁと思います。
~ingは「今〜をしている」という進行中の出来事を表すものです。一方、~edは「〜をしていた」という過去の出来事を表すものです。
↑この問題の場合は進行中(今起こっている)ということなので、~ingが適切だと思います。また、言い換えると過去の話ではないので~edだと文がおかしくなってしまいます。
もしかしたら、簡単な文に置き換えてみると分かりやすいかもです!!
お役に立てたなら良かったです。
受動態の進行形にしたらどうなるかということですね!
進行形だと、【主語 + be動詞 + being + 過去分詞】の型で書けば良いですよ!!(過去ならbe動詞をwas/were、現在ならis/are)
この問題は現在進行形なので、
【主語 + is/are + being + 過去分詞】の型で書いたら良いです!!例えば、It is being shown. (今、示されている)
では、本題に入りますね!
まず英文を訳すと、「今これはスター映画館で上映されている」となります。この内容を上記の型を使って、受け身の形で書くと...
It is being shown at STAR Theater now. という文になります。これが一番適切な文ですかね!!
何から何まで細かく教えていただき、本当にありがとうございます。
とても参考になりました。
なるほど!確かにそうですね。
拙い質問にご回答いただき、本当にありがとうございます。
ここで、もう一つ疑問が生まれたのですが、shownを使って受け身の文にするのはどうなんでしょうか?
ご返信頂けるとありがたいです。