English
SMA

第二段落三行目のhand on hipとhead on an angleのhandとheadは動詞として使われているのでしょうか?教えて頂きたいです。よろしくお願いいたします。

9 @ 次の英文を読み, 設問に答えよ。 1 Start State Jackie Jeant idly against the window frame, staring out at the beach in front of the house. (In the distance down the beach she could see the familiar figure in the blue dress slowly coming towards the house. She loved these moments when she could watch her daughter in secret Toni was growing up fast. 5 since she and the confused little seven-year-old had arrived here. How Toni had 5 It seemed no time adored her father! When she was still only five or six years old, they would all 出かける make the long trip from the city to the beach every weekend, and Toni would go out with him into the wildest waves, bravely holding on to his back, screaming in pleasure as they played in the waves together. She had trusted him entirely. And 10 then he had left them. No message, no anything. Just like that. She could make (2) Toni's figure quite clearly now. She saw her put her shoes onto the rocks near the water's edge and walk into the wet sand, then just stand there, hand on hip, head on an angle, staring down. What was she thinking? 手にす 目的 強烈さ Jackie felt a surge of love that was almost shocking in its intensity. "I'd do anything 5 for her," she found herself saying aloud, "anything." 中ては飛さない

Answers

いや、このhandとheadは名詞です。
then just stand there,で動詞のフレーズが区切れていますね。つまりこの後ろには接続詞がない限り副詞的なフレーズしか続かない。
で、hand on hip, head on an angle,がありますね。
で、その後のstaring downは付帯状況の分詞構文なのは明らかにわかる(わかってください)。
だからhand on hip, head on an angle,も、その後ろの分詞構文と同様に、状況描写を付け加えているとわかります。

本来なら例えば付帯状況withをつかって
With her hand on hip(あるいはwithはなくてもいいけど)とかって書くのが正しい形で、
冠詞とか所有格とか付かずにhand・headって出てくるから、「これは動詞?」って思ったのかもしれないですが、

hand on hip, head on an angle,というのが慣用的な表現であることと、先に書いたとおり、このhand on hip, head on an angle,が文中でどういう役割を果たすのかは、正式な付帯状況の構文の形式を取らなくても、文中の位置で明らかにわかるから、その2つの理由でこういう書き方になっていると思います。
hand on hip, head on an angle,と書いた方が読んでる語感もいいですし。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?