使役動詞 have+目的語(O)+現在分詞(~ing) の用法ですね。「経験」を示す米語の口語表現であると言われています。
to have(V) a team(O) (of sales representatives)(M 前の名詞teamを修飾) <based(形容詞:前の名詞representativesを修飾) in Malaysia> joining(現在分詞) our team this year
今年、<マレーシアに拠点を置く>(販売員の)チームが我々のチームに参加してくれて
参考にしてください。
「マレーシアに拠点がある販売代表のチーム[に]参加してくれたことに私たちがどれだけ喜んでいるか」
→ 「マレーシアに拠点がある販売代表のチーム[が]参加してくれたことに私たちがどれだけ喜んでいるか」
to have O joiningの訳は「Oが参加してくれた"こと"」となりますか?
→ ”こと”を強調している印象を受けますが、もしjoiningを動名詞と考えているのであれば、それは間違いです。
joiningは現在分詞です。
have O ~ing:①Oに~させている、②Oに~してもらっている の意味があり、この問題文は②が適当だと思います。
問題文全体を直訳すると、「今年、マレーシアに拠点を置く販売員のチームに我々のチームに参加してもらっているので、私達がいかに喜んでいるのかをあなたに知って欲しいと思っています。」
ありがとうございます。
ほとんど理解できて、あと一つだけ質問があるのですが、
how pleased we are to have a team of sales representatives based in Malaysia joining
これを直訳すると、「マレーシアに拠点がある販売代表のチームに参加してくれたことに私たちがどれだけ喜んでいるか」となり、to have O joiningの訳は「Oが参加してくれた"こと"」となりますか?