✨ Jawaban Terbaik ✨
そのように訳すならば、この「よく」は頻度ではなく「世話する」の程度を表しています。
頑張りましたという意味で「よくやった!」って言いますよね。それとおなじ「よく」ですね。
「〜の世話をよくする」が take good care of〜
と訳されると書いてあったのですが、この日本語の「よくする」は頻度を表していないということですか、?
✨ Jawaban Terbaik ✨
そのように訳すならば、この「よく」は頻度ではなく「世話する」の程度を表しています。
頑張りましたという意味で「よくやった!」って言いますよね。それとおなじ「よく」ですね。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉