English
SMP

③の訳し方がよく分かりません
試しに翻訳をしてみたのですが、onlyの使い方がしっくりこなく、Googleで検索をかけても翻訳とは違う訳し方をしてきます
訳し方と、できれば解説をお願いします

Is that the boy that [whom] you met at the bookstore? 2 Tell me about the book which [that] you like the best. O The writer that [whom] I like is only eighteen years old. When will the book which [that] I ordered arrive? 3
関係代名詞

Answers

日本語訳は、「私が好きな作家は、たったの18歳です。」となります。

つまり、作家がたったの18歳で若いということを伝えてる文ですよね!

Onlyは、その【たったの】の部分ですね!!

このonlyを使った例だと、”She is only 8 years old.“などですね。→これの訳は、「彼女はたったの8歳です。」となるので!!

簡単に言えば、このような文のonlyは、「年齢が若い」ことを伝える時に使います!!

おはぎ

なるほど!
onlyはたったの意味にもなるんですね!
丁寧に解説していただき、ありがとうございます!🙇‍♀️🙇‍♀️

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?