✨ Jawaban Terbaik ✨
「note of 」は「〜の気配、〜のニュアンス」という意味で使われています。
訳すと「私は後悔の念を感じ取った」みたいな感じだと思います!
この文では「note」は「regretのちょっとした気配をかんじとった」と解釈できます。
✨ Jawaban Terbaik ✨
「note of 」は「〜の気配、〜のニュアンス」という意味で使われています。
訳すと「私は後悔の念を感じ取った」みたいな感じだと思います!
この文では「note」は「regretのちょっとした気配をかんじとった」と解釈できます。
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ありがとうございます😭