Chinese classics
SMA
返り点についてです
なぜこの順序じゃなきゃダメなのでしょうか、
つながりが明確である
順的に「~スル者有り」と読むのが一般的である。
×「呼之入口匣」(之を匣に入れ呼び)と読んで
と読むのであれば、「入之匣」」の語順となる
。
「之を匣に入れ」
いる点が不適当。
「楽」を呼んで更に入れて持って来て私の庭園に帰そうとする者がいるという
Answers
No answer yet
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉