English
SMA

至急 英語 The driver kept the engine () while we waited
という文で、選択肢が
①run,②to run,③ running, ④ran
で、答えが3なのですが、解説にはthe engineとrunは能動関係だと書かれていました。
ですが、runの意味を調べた所、
(機会などを)動かす
(機械などが)動く
の両方あったので、runでもいけるのではないかと思ったのですが、どうでしょうか?

英語

Answers

この文は「私たちが待っているあいだ、エンジンを動いたまま にしておいた」という意味ですよね。

だから、能動か受動かよりは
動いた"まま" 、つまり
runしてる/されてる状態が"続いている"
というところがポイントになると思います。
だから〜ingです。

エンジンが動く run
エンジンを動かす(エンジンが動かされる)run
というのは
エンジンをスタートする
車だったら、スイッチオンするとか、鍵を回すとかして
回ってないエンジンを回す
ということです。

エンジンが動いたまま running というのは
回ってるエンジンを、止めることなく回ったままにしてる
ということです。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?