✨ Jawaban Terbaik ✨
日本語訳の中の、でも
の部分に当たるんでしょうか??
>and yetで、「それでも」。
近くに住んでいる家庭でも。それでも、運転して行かざるを得ない。
みたいな感じ🙇
この英文の❷の方のyetがどの用法がわかりません。
日本語訳の中の、でも
の部分に当たるんでしょうか??
✨ Jawaban Terbaik ✨
日本語訳の中の、でも
の部分に当たるんでしょうか??
>and yetで、「それでも」。
近くに住んでいる家庭でも。それでも、運転して行かざるを得ない。
みたいな感じ🙇
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
そういうことでしたか!理解できました!ありがとうございました😊