gladは一時的、
happyは継続的だそうです❕
何か良いことがあった時にgladだと
「わーい!嬉しい!」という、その瞬間だけになりますが、
happyだと、「満たされる~!幸せ!」と長続き(?)します。
微妙なニュアンスの違いなので難しいですが…!
おそらくそうだと思います…!
わかりました!ありがとうございます!
英語の作文の間違いについて質問です!
私は彼らが喜ぶと思います。を
I think that they will be glad.と書いたところ、gladをhappyに直されて減点になりました。
gladとhappyの使い方を教えてください!
gladは一時的、
happyは継続的だそうです❕
何か良いことがあった時にgladだと
「わーい!嬉しい!」という、その瞬間だけになりますが、
happyだと、「満たされる~!幸せ!」と長続き(?)します。
微妙なニュアンスの違いなので難しいですが…!
おそらくそうだと思います…!
わかりました!ありがとうございます!
Pengguna yang melihat pertanyaan ini
juga melihat pertanyaan-pertanyaan ini 😉
ニュアンスの違い初めて知りました!
この場合は完全に間違えでは無さそうですかね、?