English
SMA
Terselesaikan

下線部の英文なのですが、このhaveは使役動詞のhaveなのでしょうか。その場合、なぜ原形ではなく不定詞が来るのかが分かりません。

g. 基金 t se fund-raiser She was spooning mashed potatoes and looking *radiant. Fo 寄付金を集める催し efore, she had to bribe her paperboy to have someone to talk with. Now = tu du. nds. Her husband was gone, but life went on. すくなった マンリート

Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

このhaveは使役動詞のhaveなのでしょうか。→ いいえ、使役動詞ではなく、普通の動詞です。
構文と意味は、以下のようになると思います。
She had to bribe her paperboy to have someone <to talk with>(不定詞・形容詞的用法:前の名詞someoneを修飾する).
彼女は新聞配達員を買収して、<一緒に話しをする>人を見つけなければならなかった。
※bribe 人 to ~ 人を買収して~させる

参考にしてください。

つなまよ

ご丁寧に回答ありがとうございます🙇‍♀️重ねて質問させて頂きたいのですが、「to have someone to talk with 」の部分が「一緒に話をする人を見つける」にあたるのでしょうか?

taka

その通りです。

つなまよ

理解出来ました!ありがとうございます🙇‍♀️🙇‍♀️

taka

You're welcome!😊

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?