Answers

✨ Jawaban Terbaik ✨

waterの前のforってなんのために置かれてるんですか? ofじゃダメなんですか?
→ demand of water:水の要求/水に対する要求、demand for water:…水の需要/水に対する需要 と意味が異なるから、ダメですね。
文の意味:特に発展途上国においては、水の供給が水の需要に追いついていない。

一方、水の供給/水に対する供給:supply of water で、supply for water ではありません。(supply for waterで通じると思いますが…)
「その問題の答え」が "answer to the question" であり、"answer of the question" ではありません。
「…の」が必ずしも "of …"とはならない例がいくつかありますので、個別に覚えるしかないのではないでしょうか?

参考にしてください。

Post A Comment
Apa kebingunganmu sudah terpecahkan?